Besondere Naturschönheiten hat der Zion auf den ersten Blick nicht zu bieten. Die Felswände des Zion National Park sind wuchtig und das Tal, welches sie umschließen, beengt. Die Wände erheben sich zum Teil knapp 1.000 Meter über den kleinen Virgin River, der diese Schlucht über die Jahrmillionen geformt hat. An der engsten Stelle des Tals rücken die Wände bis auf knapp sechs Meter aneinander heran. Das Farbenspiel, erzeugt durch die verschiedenen Ablagerungen auf dem einstigen Meeresboden, reicht von weißgrauen und gelblichen bis hin zu rostroten und violetten Tönen - die ganze Region wird auch das 'Color Country' genannt.

Und doch hat der Zion seine ganz eigene Ausstrahlung - hier wird die Macht der Natur offenbar. Angesichts der riesigen Berge relativiert sich die Größe der eigenen Existenz.

Vor dieser Größe haben bereits die ersten Siedler den Gipfeln Namen wie 'Landeplatz der Engel', 'Rat der Patriarchen', der 'Große Weiße Thron' oder der 'Wächter' gegeben.
Especially impressive spectacles of nature Zion will not offer on first sight. It's rocks are not as delicately detailed like the ones in Bryce Canyon, there are no accumulation of anomalies like in the Arches National Park, no historic remains like in Mesa Verde.

The rock walls of Zion National Park are massive and heavy and the valley they surround is small.

The walls rise up to 4.000 feet above the small Virgin River that has formed this gorge over millions of years. At the smallest place of the valley the walls will move up close as 18 feet.

The colour play created by the different sediments on what has been a oceans floor will reach from white and yellowish to rusty red and violet - the whole region is called the 'Color country'. And yet the Zion has its own effect - here the power of nature gets visible. Facing the gigantic mountains the significance of the own existence will relative itself. In front of this size the first settlers gave the tops names like 'Angels Landing', 'Court of the Patriarchs', 'Great White Throne' or the 'Watchman'.
 
Click to enlarge image Click to enlarge image Click to enlarge image Click to enlarge image Click to enlarge image Click to enlarge image
 
Bei seiner Fertigstellung im Jahr 1930 war der Zion-Mount Carmel Tunnel der längste der Vereinigten Staaten und galt als ein Wunder der Ingenieurskunst. In mühevoller Arbeit wurde die Röhre mit Sprengstoff und Presslufthämmern in den Felsen getrieben und der Abraum wurde mit einer Schmalspurbahn abtransportiert. Lüftungsanlagen waren damals noch unbekannt und man schlug daher Öffnungen in die Felswände, um eine Zirkulation der Luft zu ermöglichen.

Heute ist der Tunnel zu klein, um von großen Autos zweispurig befahren zu werden und so regeln Ranger mit Funkgeräten an beiden Enden den Verkehr. Wartezeiten sind einzuplanen.
On its completion in 1930 the Zion-Mount Carmel tunnel was the longest tunnel of the United States and was considered as an engineering marvel. With explosives and air shovels the tube was driven into the rock and the debris was carried out with a narrow gauge rail. Ventilation facilities were unknown and windows were cut in the rock to enable air circulation.

Today the tunnel is to small to be used by large vehicles in both directions and so ranger with walkie-talkies at both ends manage the traffic. Waiting times must be planned for.